法语会话一句通

  1. C'est épatant!

  佩服!

  A: Il est si jeune, mais il peut réciter des poèmes des Tangs.

  B: C'est épatant!

  这么小,他就能背唐诗了。

  佩服!

  2. Est-ce que tu me trouves jolie aujourd'hui?

  C'est sublime!

  你看我今天漂亮吗?

  美极了!

  3. On ne peut pas faire mieux! 没治了!

  La cuisine sichuanaise te plait? 你觉得四川菜味道怎么样?

  On ne peut pas faire mieux! 没治了!

  4. Charmant! 帅呆了!

  Comment trouvez-vous le costume que je porte aujourd'hui?

  你看我今天穿得怎么样?

  Charmant! 帅呆了!

  5. Depuis 3 ans, il est major de sa promotion.

  C'est impressionnnant!

  他连续三年都考全校第一!

  太神了。

  6. Il est maintenant etudiant en doctorat.

  C'est trop fort!

  他现在是博士研究生。

  太强了!

  7. Le lancement de la navette spatiale Shenzhou V en Chine a réussi.

  C'est génial.

  中国神州五号发射成功了。

  真了不起。

  8. Comment est ma coiffure?

  Pas mal.

  我的发型怎么样?

  真不赖!

  9. Voici les plats que j'ai faits.

  Tu es très douée!

  你看我做的菜。

  真有两下子。

  10. Que penses-tu de ces radis?

  Vraiment jolis!

  这些萝卜怎么样?

  真水灵!

  11. Que penses-tu le site XXX. XXX怎么样?

  C'est démodé! 太土了!

  12. Tu aimes ton travail?

  Il est sans intérêt! J'ai envie de démissionner.

  你喜欢你现在工作吗?

  真没劲!我想辞职。

  13. Il crache par terre!

  Ce n'est pas terrible.

  他这人随地吐痰。

  真次!

  14. Amplifier la coopération 加强合作

  15. Que penses-tu du programme télévisé de la Fête du printemps?

  Ca ne va pas fort. Ca manque d'innovation.

  你觉得春晚节目怎么样?

  不怎么样。缺少创意。

  Le produit tendance 时髦的产品

  C'est un modèl tendence 这是一款流行款式

  Le gis est tendance cette annee. 今年流行灰色

  L'amour, le chagrin, la colere, la peur sont des emotions.

  爱、悲、怒、惧属于情感范畴。

咪咪法语论坛 ...

法语日常用语:旅行和交通

Voyage et transport

一Les voyages coûtent cher?

一Et comment!

一Alors, to n'as jamais bougé de Paris?

一Si,plus d'une fois, Quand on n'a pas les moyens, i1 faut les chercher.

一Dis-moi ton“truc”.

一J'ai fait comme les autres. Tu sais,en France,les étudiants sont sans moyens comme nous, ici.Pour ceux qui n'ont pas de bourse, c'est encore pire, car ce n'est pas agréable de vivre à la charge de ses parents, quand on a déjà plus de vingt ans. Il faut essayer de se débrouiller par soi-même.

一Je suis entièrement d'accord avec toi.Ici, les étudiants sont trop pris en charge.

一Là -bas, pour voyager, certains prennent leur sac à dos et font de l'auto-stop.

一Et on les prend?

一Il faut savoir y faire. Personnellement, je n'ai jamais essayé. Mais j'ai pratiqué un autre genre d'auto-stop, “organisé”.

一Comment ca?

一J'ai cotisé à une agence;après, je disais où je souhaitais aller et quand. Et ceux qui ont des voitures y enregistrent aussi le lieu et la date de leur départ.L'agence nous met en contact et allez hop!on part. Comme l'agence possède le dossier des deux parties, i1 n'y a pas de risque.

一C'est génial.

一Oui.Une fois, pour les vendangcs, j'ai payé cent francs, juste les frais d'essence à partager, pour descendre jusqu'à Montpellier.Et puis, si tu as quelques économies, tu peux prendre aussi le train, ce qui est moins fatigant et plus rapide. Avec le T.G.V. (Train à Grande Vitesse), quatre heures suffisent pour aller de Paris à Lyon et six heures jusqu'à Marseille.

一Mais ça coûte plus cher?

一Pas plus cher que les trains ordinaires, mais i1 y a la réservation en plus. Le plus important est de choisir le moment et la durée de son voyage. Pour éviter 1'encombrement, la SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer) distingue, d'après les statistiques du nombre de passagers, les zones “blanches” et“bleues”. Tu as une réduction de 25%,si tu voyages dans les zones bleues, c'-à-d, les jours creux.

一La réduction est intéressante. De toute façon, je n'aurai pas à faire des voyages d'affaires, qui n'attendent pas.

一C'est ça. Et puis, si ton séjour dure plus de cinq jours, tu bénéficies aussi d'un tarif moins cher, de 30%,si je me souviens bien.

一Faire nn séjour,c'est bien, mais où longer?

一Ne t'en fais pas, to trouveras toujours un ami qui t'hébergera.Les Français ont plus de place que nous. Beaucoup ont une résidence secondaire à la campagne, qui n'est pas habitée toute 1'année.

旅行和交通

—旅行很贵吧?

—那还用说!

—这么说,你从来没离开过巴黎了!

—离开过,还不只一次。没条件,就得想办法。

—谈谈你的“窍门”。

—我照别人的样子做,你知道,法国大学生也是没钱的,那些没有助学金的更糟,二十多岁的人再靠父母生活太不象话,必须自食其力。

—你说得对。咱们这儿对大学生“包”得太多了。

—在那儿,要想旅行,有人就背包一背,去拦车。

—人家叫他们上吗?

—那也要会拦,我从来没试过,但是我坐过别人“有组织”的便宜车。

—那是怎么回事?

—我参加了一个旅行社,要出去的时候,我就说明什么时候动身,去什么地方,有车的人也在旅行社登记他们要去的时间和地点,旅行社帮我们联系上,这么一来,就成行了!旅行社了解双方的情况,所以没什么危险。

—这太好了。

—是的,有一次,收葡萄的时候,我付了一百法郎,也就是该分担的汽油费,就一直到了蒙帕里埃。要是你有几个积蓄,你也可以乘火车,既不累,又迅速,乘高速火车,四小时就可以从巴黎到里昂,六小时直到马赛。

—可能更贵吧?

—并不比普通火车贵,就是多付一份订座费,最重要的是选择旅行的时机和长短。为了避免拥挤,法国铁路局,根据旅客人数的多少,分成白区和蓝区。你要是在蓝区旅行,也就是人少的时候旅行,可以少付25%。

—减的还不少呢!反正,我也没有公务非急着办不可。

—就是啊,还有在一个地方住五天以上,也可以享受低票价,可以减30%。

—住一段倒不错,可是住什么地方呢?

—这你不用担心,总找得到个把朋友留你住,法国人比我们住得宽敞,很多人在乡下还有住宅,并不一年到头有人住。

...

关于天气的八十四个句子

1.今天天气怎么样? Quel temps fait-il aujourd’hui?

今天天气好。 Il fait beau.

2.天气好极了。 Il fait un temps magnifique.(splendide)

3.天气温和。 Il fait doux.(bon,tiède)

4.天气凉爽。 Il fait frais.

5.今天有太阳。 Il fait du soleil.

6.天空晴朗,万里无云。 Il fait clair,asns nuages.

7.天气干燥。 Il fait sec

8.天气潮湿。 Il fait humide.

9.天气不好。 Il fait mauvais.

10.今天阴天 Il fait un temps gris.

11.气温多高? Qu’indique le thermomètre?

10度 Le thermomètre marque 10 degrés.

零下2度 Le thermomètre indoque 2 degrés au-dessous de zéro.

12.今天温度是多少?15度 Quelle thermomètre fait-il aujourd’hui? Il fait 15°C.

13.今天气温多高;零度 Quelle est la température fait-il aujourd’hui. Zéro degré.

14.今天多少度?零下10度 Combien fait-il aujourd’hiu? Il fait mois d’août?

15.八月份平均气温多少? Quelle est la température moyenne du mois d’août?

平均气温摄氏30度 La température moyenne est de 30°C

17.你们地区最高温度多少? Quelle est la température maximale(la plus élevée)de votre région?

18.最低气温是多少? Quelle est la température minimale(la plus basse)de la journée?

19.夏天,气温可高达42度。 En été , la température peut monter(s’élever) jusqu’à 42°C

20.冬天,气温可下降到零下30度。 En hiver, la température peut descendre (baisser) à moins 30°

21.在我们那儿,同一天里气温常常相差很大。 Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.

22.我们地区冬天和夏天的温差不大。 les écarts de température entre l’hiver et l’éte ne sont pas très importands dans nos régions.

23.气温变化于零下10度和零上42度之间。 La température varie entre -10°et 42°.

24.今天温度比昨天更低。 La température d’aujourd’hui est plus bassw que celle d’hier.

25.明天气温比今天还要高。 La température de demain sera encore plus élevée qu’aujourd-hui.

26.天热。 Il fait chaud.

27.天热得受不了。 Il fait une chaleur torride (acablante, insupportable).

28.天闷热 Il fait loued.(étouffant)

29.天热得喘不过气来。 C’est irrespirable.

30.热得像火炉 C’est un four!

31.烈曰当空 Il fait un soleil brûlant.(Quel soleil de plomb!)

32.今天大太阳,戴上草帽。 Mettez un chapeau de paille, il y a beaucoup de soleil.

33.天真热,我从来没有碰到过这么热的天。 Qu’il fait chaud aujourd’hui! Je n’ai jamais vu un temps pareil.

34.多热的天,咱们进屋吧,屋里凉爽一点。 Quelle chaleur! Entrons dans la maison, il y fait plus frais.

35.这屋子真热,你把窗打开,让人透透气。 Qu’esr-ce qu’il fait chaud dans cette piéce! Ouvre la fenêtre pourqu’on ait un peu d’air.

36.我喜欢天气热的地方,我怕冷。 Je préfére les pays chauds,je ne supporte pas le froid.

37.我浑身是汗,我要洗个澡。 Je suis tout en cueur,(en nage) je vais prendre une douche.

38.走,乘凉去。 Allons prendre le frais.

39.给我们一点饮料喝,凉快凉快。 Donnez-nous à boire quelque chose qui nous rafraîchisse.

40.把窗户打开,把电扇也打开,使房间凉快一点。 Ouvrez les fenêtres et mettez en marche le ventilateur pour rafraîchir la chambre.

41.天冷。 Il fait froid.

42.天很冷。 Il fait très froid.(Il fait un froid de canard. )

43.天寒地冻。 Il fait glacial.(Il fait froid à pierre fendre.)

44.感到凉意。 Le froid se fait sentir.

45.寒气袭人。 le froid est pénétrant (ivf,perçant,mordant)

46.突然来了寒流。 Il est survenu coup de froid inattendu.

47.寒流将造成大幅降温 La vague de froid entraînera une importante baisse de température.

48.寒流冻坏了蔬菜和果树的花朵。 Un coup de froid a gelé les légumes et les fleurs des arbres fruitiers.

49.寒流是从北方过来的。 La vague de froid descend du Nord.

50.寒流终于过去了。 La vague de froid s’est enfin retirée.

51.我冷。 J’ai froid.

52.我怕冷。 Je ceains le froid.(Je suis frileux.)(Je suis sensible au froid.)

53.你鼻子尖都冻红了,到暧气那暖暖。 Tu as le bout de nez tout rouge. Va te chauffer près du radiateur!

54.我们晒太阳取暖。 Nous nous chauffons au soleil.

55.我冻坏了。 Je gèle. (Je caille.)

56.我冷得发抖。 Je grelotte (tremble) de froid.

57.我的手冻木了。 J’ai les mains transies (gelées).

58.你不给孩子多穿点衣服,他就会会着凉的。 Votre enfant prendra froid, si vous ne le couvrez pas assez.

59.冬天要注意多穿一点衣服。 Il faut avoir soin de bien se couvrir en hier.

60.下冰雹。 Il grêle. (Il tombe de la grêle.)

61.冰雹越下越大。 Les grêlons tombent de plus en plus.

62.冰雹砸着玻璃窗。 La grêlons fouette (frappe) les vitres.

63.一阵冰雹把蔬菜的水果全毁了 Une averse de grêle a détruit (saccagé)les lé gumes et les fruits.

64.降霜 Il fait du givre.(du frimas).

65.房顶上覆盖着霜 Les toits sont couverts de givre.

66.树枝挂满了白霜 Les arbres sont chargés de givre.

67.今天地上结了薄冰。 Il fait du verglas aujourd’hui.

68.街道上都覆盖一层薄冰 Les rues sont couvertes de verglas.

69. 结冰 Il géle.

70.夜里河水冻了。 La rivière a gelé pendant la nuit.

71.晾在外面的内衣都冻冰了。 Tout le linge dehors a gelé.

72.天冷,地冻得很硬。 Le froid géle le sol.

73.这房间冷得要死 On gèle dans cette chambre.

74.我的脚冻了,暖不过来。 J’ai les pieds gelés, je n’arrive pas à me réchauffer.

75.下雪 Il neige.

76.下小雪 Il tombe une neige fine.

下大雪 Il tombe une neige épaisse.

下雨雪 Il tombe une neige humide.

77.冰在零度时融化 La glace fond à 0 °C

78.下鹅毛大雪。 Il neige à fros flocons.

79.解冻 Il dégèle.

80.阳光使冰雪消融。 Le soleil fait fondre la glace.

81.大雪纷飞,盖满大地 Des flocons de neige tourbillonnent et couvrent la terre.

82.暴风雪席卷着北方 Une tempête de neige se déchaîne dans le nord.

83.雪越积越厚 La neige s’amoncelle.

84.雪那么厚,深得没膝,无法再前行。 Il y a tellement de neige au’on ne peut plus avancer, on s’wnfonce jusqu’aux genoux.

...

如何预约见面

M : Bonjour Madame,je voudrais parler à Monsieur le directeur. 你好,夫人,我想找经理先生说话。

F : Vous avez rendez-vous ? 您预约好了吗?

M : Non. 没有。

F : Monsieur le directeur est très occupé.Il ne peut pas vous recevoir sans rendez-vous. 经理非常忙。如果没有约好他不能接待您。

M : Alors,je pourrais avoir un rendez-vous avec lui ? 那么,我能和他预约吗?

F : Oui,quel jour voulez-vous ? 可以,您希望哪天?

M : Je peux venir tous les jours sauf vendredi. 除了星期五我都可以。

F : Je vais voir. Ça vous convient lundi prochain ? 我看看。下周一您可以吗?

M : Ça m'arrange bien.C'est où le rendez-vous ? 完全可以。在哪里约见?

F : Dans son bureau. 在他办公室。

...

Salutations法语问候语

l. Bonjour, Monsieur.

2.Boujour, Mademoiselle. Comment allez-vous?

3. Je vais bien, merci. Et vous?

4. Moi aussi, merci.

5. D’où venez-vous? De Hong-kong?

6. Non, je viens de Shanghai.

7. 0ue faites-vous en ce moment?

8. Je suis à l’Alliance française.

9. Vous êtes étudiant?

10. Oui, j’apprends le français. Je vais bientôt entrer à la Faculté de Médecine.

11. Ah. très bien. Le français vous plaît-il?

12. 0ui. beaucoup. C’est une belle langue.

l3. Quand êtes-vous arrivé en France?

l4. En mai dernier.

15. C’est la première fois que vous venez en France?

l6. 0ui.

17. Vous parlez déjà bien français!

18. 0h non. Je me débrouille seulement. 1、你好,先生。

2、你好,小姐。您身体好吗?

3、我很好,谢谢。您呢?

4.我也很好,谢谢。

5、您是从哪来的?是从香港来的吗?

6.不是,我是从上海来的。

7.你现在做什么工作?

8、我在法国文化协会学校。

9、你是大学生吗?

IO、是的,我在学习法语。不久我将进医学院学习。

11、啊,那很好。你喜欢法语吗?

12、很喜欢。法语是一种优美的语言。

13、您是什么时候到法国的?

14、五月份。

15、是第一次来法国吗?

16、是的。

17、你已经会讲法语啦!

18、啊,还不行.我只能应付一下。

...

法语理发常用语

理发常用语 chez le coiffeur

se laisser pousser les cheveux 让头发长长

se faire couper les cheveux 剪发

avoir repousser 又长长了

changer de coiffure 变换发型

une coupe au carré avec une frange 有留海的方型式样

une coupe dégradée 削发型

assez courte derrière 后面很短

avec la raie au milleu ou sur le cöte 头发分叉在中间或者旁边

faire une coloration 染发

refaire une couleur 重新染色

colorer en très clair quelques fines mèches 挑染发捎

rafraichir la coupe 少许清理一下发式(就是在原来的基础上剪短点,不变化花样)

raccoucir les pointes 剪掉一点点

une brushing ou une mise en plis 吹发还是烫发

vouloir du gel ou de la mousse ou un peu de laque需要黏发胶或慕丝或一点胶发喷剂

les cheveux raides et plats 平而直的头发发

les cheveux naturellement frisés 自然卷发

...

另类法语短语

la Maison-Blanc白宫

Que tu est mal élevé!真没教养

C’est du propre!真卑鄙

Effronté !不要脸

Merde!他妈的

Ecartez-vous!闪开

Tu est bien fort !你大错特错了!

Tu t’es oublié ! 你忘乎所以了!

Vous n’en faites jamais d’autre!尽干些蠢事

Vous n’en faites qu’à votre tête! 一意孤行

Film interdit aux mineurs de moins 15 ans!本片15以下儿童不宜

Cela me fend le cœure!我心痛欲裂!

Nous verrons bien ! 我们走着瞧!

Franchement parler,vous traduisez plutôt maldroitement!坦率的讲,你译的不怎么样!

Quel scandale!丢死了!

Ce n’est pas votre affaire!这不管你的事

Mon petite amie et moi ,c’est fini!我和我的女朋友,分手了:(

Cela n’avance à rien ! 这无济于事

Mon cœure se brise! 我的心都碎了

Vous demandez l’impossible! 你的要求太过分了

Tu me fait mourir de peur!我快被你吓死了!

Reprenez vos esprits!清醒清醒吧!

Vous le regretterez!你会后悔的

Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!我怎么也没想到你能说出这种话来!

Vous vous attribuez tous les mérites et vous rejetez toutes les fauts sur les autres ,vous n’êtes pas un homme honête!抢功推过,你不真诚!

N’insistez pas , vous perdez le votre temps !别坚持了,你是在浪费时间!!

Imposteur tu est ! 你是个骗子!

Vous me faites honte! 你令我害臊

J’en ai honte pour vous! 我为你感到害臊!

...

法语情景会话:如何预约见面

M : Bonjour Madame,je voudrais parler à Monsieur le directeur. 你好,夫人,我想找经理先生说话。

F : Vous avez rendez-vous ? 您预约好了吗?

M : Non. 没有。

F : Monsieur le directeur est très occupé.Il ne peut pas vous recevoir sans rendez-vous. 经理非常忙。如果没有约好他不能接待您。

M : Alors,je pourrais avoir un rendez-vous avec lui ? 那么,我能和他预约吗?

F : Oui,quel jour voulez-vous ? 可以,您希望哪天?

M : Je peux venir tous les jours sauf vendredi. 除了星期五我都可以。

F : Je vais voir. Ça vous convient lundi prochain ? 我看看。下周一您可以吗?

M : Ça m'arrange bien.C'est où le rendez-vous ? 完全可以。在哪里约见?

F : Dans son bureau. 在他办公室。

...

法语情景会话:餐桌会谈

R : Bonjour, monsieur Feitler.

F : Eh bien ! avant midi, j'ai fait un tour de reconnaissance dans la ville. Cet après-midi j'irai à la Foire Technique.

F : Ainsi, vous n'avez encore pas vu notre stand ?

R : Pas encore, non, mais je vais me rattraper cet après-midi.

F : Alors, ce serait une joie pour moi, de pouvoir vous accompagner.

R : Oh ! Je vous en serais très reconnaissant ! Je serais vraiment très heureux si vous pouviez me montrere les nouveautés les plus importantes, dans votre branche. Cependant, auhourd'hui je dois farie le tour de l'industrie des machines-outils. Demain après-midi, j'ai rendez-vouos avec le directeur d'une assez grosse entreprise, à qui je dois commander éventuellement des machines à aiguiser.

F : Ah, ah ! Vous voulez vous informer avant, de ce que présentent d'autres maisons, n'est pas ?

R : Naturellement. Il parait que la Tchécoslovaquie et l'Union Soviétique présentent, cette fois-ce encore, un choix très interessant.

F : Comme vous le savez, les machines-outils, ce n'est pas mon rayon, mais ce soir vers 17 heures, je dois retrouver un ami hindou, qui s'interesse d'une manière tout à fait générale à notre production de machines. Peut-être pourrions-nous faire ensemble le tour des différents halls.

R : D'accord, Et si quelque chose m'interesse spécialement j'aurai assez de temps, encore, demain matin, pour me renseigner de fa?on plus précise.

F : Si vous aviez des difficultés de langue , vous savez, le servie des interprêtes est à votre disposition.

...

法语情景会话:白酒的牺牲品

C'est bien au Dr X. que j'ai l'honneur de parler?

您是我要找的X大夫吗?

A lui-même.

我就是。

Le chef du service de cardiologie?

心脏病科主治大夫?

C'est bien ça.

正是。

Vous a parlé de moi, n'est-ce pas? Puis-je vous demander de m'examiner?

您是找我吗? 让我来给您检查,行吗?

C'est entendu.

好的。

Tout de suite?

马上吗?

Le temps d'appeler mon infirmire.

稍等一下,我去叫我的护士。

C'est ici que l'examen peut avoir lieu?

在这里检查吗?

Ici même.

就在这儿。

Je crois que c'est le Coeur qui ne va pas.

我认为是心脏不好。

Nous allons voir ça…En effet.

我们就会弄清楚的。。。。其实。

C'est bien le Coeur,n'est-ce pas?

真实心脏不好吗?

Il n'y a pas à tromper. Qu'éprouvez-vous?

不会弄错的。你感觉如何?

J'éprouve souvent des palpitations.

我常感到心跳

C'est bien ce que je pensais.

我早就想到了。

Croyez-vous que l'usage de l'alcool y soit pour quelque chose?

您认为是因为饮酒与此有关吗?

A n'en pas doûter.

那是毫无疑问的。

Ainsi il faut m'abstenir, même de vin.

这样,我得节制一下了,即便是葡萄酒

C'est comme ça.

是这样的。

En somme, vous me mettez à l'eau?

简而言之,您是只让我喝水了?

Purément et simplement.

只能如此。

C'est une questions de volonté.

这是个你是否愿意了。

Nous sommes bien d'accord.

我们当然同意了。

Si je comprends bien, mon état serait dû à une excitation provoquée par l'alcool.

如果没理解错的话,我的病情是由于阴酒导致了兴奋。

Vous avez mis le doigt dessus.

叫您说着了。

Vous êtes sûr que c'est la seule cause?

您能肯定这是唯一的原因吗?

C'est bien ce qu'il me semble.

这是我的直觉。

Si je ne bois plus, ça ira

如果我不再喝酒了,情况会好转吗?

Vous y êtes.

您会好的。

Mon cas n'est donc pas désespére?

我的病情并不是没有希望了吧?

Loin de là.

您说到哪里去了!

Vous voyez beaucoup de cas comme le mien?

我这种情况您见得多吗?

Tous les jours.

每天都有。

Si je continuais à boire, selon vous, j'y passerais?(fam.)(16)

按您的说法,假如我继续喝下去的话,我会醉死的。

C'est couru(fam.)

当然会死了。

C'est la mort à bref delai?

很快就会死吗?

Oh! Vous n'y coupez pas.(fam.)

噢!那是很难避免的。

En somme, l'homme ne meurt pas, il se tue.

总的来说,男人不是他杀,就是自杀。

Comme vous dites(fam.)

您说对了。

...